Arisa

Su, forza, tutti insieme, amiamola.

Il Cestino

Perché abbruttire un Mac con una localizzazione in italiano? Lasciarlo in inglese è un gesto di rispetto nei suoi confronti! *_*

Detto fatto:
Empty
Però restano dei problemi. Il cestino adesso è vuoto (sì sì, Rock Boy non c’è più), ma allora perché c’è la scritta “Empty”? No non sto impazzendo, “Empty” qui è un verbo, non un aggettivo. Cioè quello è un pulsante che dice “Cliccami per svuotare il cestino”, non è un’etichetta che informa dello stato di vuotezza. Quindi se il cestino è vuoto il pulsante non dovrebbe esserci, oppure dovrebbe essere ingrigito e non-cliccabile, tipo. Forse è dovuta a tutto questo la confusione creatasi nella Localizzazione Italiana, in cui compare “Vuoto”-aggettivo al posto di “Vuota”-verbo, cioè in inglese verbo e aggettivo “Empty” si scrivono allo stesso modo, in italiano hanno tradotto “Empty”-verbo (“Vuota”) con “Empty”-aggettivo (“Vuoto”). Ho capito ho capito, il Sistema parla in terza persona quindi è brillo! E quindi a volte si confonde e usa aggettivi al posto di verbi. Tutto ha un senso adesso. Effettivamente anche il disegno è un po’ brillo (una griglia dietro a un’altra griglia a casa mia non diventa invisibile), quindi tutto è perfettamente coerente con se stesso e concettualmente ineccepibile.
cestino
(Il premio per Miglior Post Random Del Mese è mio, vero?)

ALESHA DIXON

Ufficialmente, autoproclamato, fan italiano #2.

L'autografo di Alesha Dixon